安晓玲文集_新探红楼89找回《庚辰本》的第6 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   新探红楼89找回《庚辰本》的第6 (第1/3页)

    新探红楼(89)找回《庚辰本》的第

    众所周知,曹家发行的最早《石头记》版本——《庚辰本》中,缺失第64和67回。本文总算找出了所缺少的这两个回目。

    一、《蒙府本》和《列藏本》中的第64回

    笔者对比分析了目前8个古本和《程高本》中所具有的第64和67回,得出内容最少的是《蒙府本》。现以下面一段内容,将《蒙府本》同《梦稿本》进行对比分析。此处《梦稿本》是修改稿。

    贾蓉回了他父亲。次日命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤老娘应允之事。贾琏自是喜出望外,【又】感谢贾珍贾蓉父子不尽。于是二人商着,使人看房子打首饰,给二姐置买妆奁及新房中应用床帐等物。不过【多】几日,早将诸事办妥。已于宁荣街后二里远近小花枝巷内买定一所房子,共二十余间。又买了两个小丫鬟。【贾珍又给了一房家人,名叫鲍二,夫妻两口,以备二姐过来时伏侍。[]又使人将张华父子叫来,逼勒着与尤老娘写退婚书。】

    却说张华之祖,原当皇粮庄[],后来死去。至张华父亲时,仍充此役,因与尤老娘前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。

    **:上面的方括号【】黑体字代表《蒙府本》与《梦稿本》不同的字,在《蒙府本》中没有的字用括弧:[]表示。下面将指出,《蒙府本》是按照《梦稿本》中修改稿的底本抄出来的;仅仅相差:把“量”字改成【议】字,增加两个字:【又】、【多】,缺少[头]字和一段文字:[那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?]。

    首先,需要确定:《蒙府本》这段描述是不是伪造的?鉴别的重要依据是:它的内容在现有古本中有没有相近的文字,令它得到印证。果然,在《列藏本》上找到了基本上相同的描述,如下:

    贾蓉回了他父亲。次日命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤老娘应允之事。贾琏自是喜出望外,感谢贾珍贾蓉父子不尽。于是二人商量着,使人看房子打首饰,给二姐置买妆奁及新房中应用床帐等物。不过几日,早将诸事办妥。已于宁荣街后二里远近小花枝巷内买定一所房子,共二十余间。又买了【几】个小丫鬟。【贾珍又给了一房家人,[]叫鲍二,夫妻两口,以备二姐过来时伏侍。[]又使人将张华父子【找】来,逼[]着与尤老娘写子退婚书。】

    [[即]](且)说张华之祖,原当皇粮庄[]头,后来死[[去]](了)。至张华父亲时,仍充此役,因与尤老娘前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。

    **:《列藏本》也是按照《梦稿本》中修改稿的底本誊抄而成,两者的差别除了相同与《蒙府本》外,《列藏本》还多:两个小丫鬟改成【几】个;去掉:“名”、“勒”字;在书稿中还进行了两处更改:[[即]](且),[[去]](了)。说明在《蒙府本》的基础上,又进行了改动。

    从《蒙府本》和《列藏本》内容基本相同,而且《戚序本》的内容与《列藏本》完全相同(参见[8])来看,充分表明:上面的文字不是伪造的,而是由曹雪芹撰写而成。

    二、对第64回的“红楼梦文本分析”

    笔者对《红楼梦》研究的重要贡献之一是提出鉴别《红楼梦》版本和文稿真伪的“红楼梦文本分析法”[1]。现在就以如何确定上面的第64回的性质,来具体阐明“红楼梦文本分析法”[1]的运用。

    “红楼梦文本分析法”的慢速法是:将上述内容与现有的《庚辰本》、《甲辰本》、《程乙本》和《蒙府本的后40回》对比,找出它应该属于哪个版本?由于《庚辰本》缺这个回目,而且第64回不位于《蒙府本》的鉴别范围(第80~120回)之内,因此可以进行核对的只有《甲辰本》和《程乙本》两个版本。

    《甲辰本》的内容是:

    贾蓉回了他父亲。次日命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤老娘应允之事。贾琏自是喜出望外,感谢贾珍贾蓉父子不尽。于是二人商【量】着,使人看房子打首饰,给二姐置买妆奁及新房中应用床帐等物。不过【】几日,早将诸事办妥。已于宁荣街后二里远近小花枝巷内买定一所房子,共二十余间。又买了两个小丫鬟。贾珍又给了一房家人,名叫鲍二,夫妻两口,以备二姐过来时伏侍。【那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?】又使人将张华父子叫来,逼勒着与尤老娘写退婚书。

    却说张华之祖,原当皇粮庄【头】,后来死去。至张华父亲时,仍充此役,因与尤老娘前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。

    **:在《甲辰本》上,用方括号【】标出与《蒙府本》不同的地方有:

    1)在这一段文字里,最重要的区别是《甲辰本》多一句话:【那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?】;

    2)《甲辰本》多个【头】,显然是《蒙府本》和《列藏本》伪造时所采用的底本《庚辰本》漏抄了;

    3)《蒙府本》是【议】,《甲辰本》是【量】;《蒙府本》有:【多】字,《甲辰本》和《梦稿本》,没有此字。

    这些差别或改动,显然不属于誊抄者的修改。

    根据《蒙府本》比《甲辰本》少:【那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?】看,《蒙府本》在这个回目的“文本性质”属于《甲辰本》以前的版本,即《庚辰本》。

    《程乙本》的内容是:

    贾蓉回了他父亲,次日命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤老娘应允之事。贾琏正是喜出望外,感谢贾珍、贾蓉父子不尽。于是二人商量着,使人看房子,打首饰,给二姐儿置买妆奁及新房中应用床帐等物。不过几日,早将诸事办妥,已于宁荣街后二里远近小化枝巷内买定一所房子,共二十余间,又买了两个小丫鬟。【只是府里家人不敢
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页