字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
三奥拉斯middot;韦尔蒙德 (第2/3页)
上。此时,人们正好可以欣赏到他那块块饱胀的肌rou的匀称和他的身体的灵巧。他向庞然大物般的打手挑战,只交手两下,便用日本式的最妙招法把他摔倒在地上了。观众群情激昂,在为他欢呼喝彩。当他穿好衣服走出木棚后,人们都好奇地把他围了起来。他嘴角挂着微笑,又朝涌满了跳舞者的舞场走了过去。 一对跳舞的人特别引人注目,他们以娴熟灵巧的舞姿,吸引人们围成一个圈子在欣赏他们。奥拉斯也饶有兴趣地欣赏着。此时,一位先生悄悄走到他的面前。这位先生特别高大,奥拉斯被挡住,看不到前面了,于是他便移动了一下。这位先生过了一会儿也移动了一下,仍然像影壁一样地挡在了他的前面。奥拉斯要提出异议时,人群中出现了sao动。这位先生向后退着,结果踩了奥拉斯的脚。他并非故意这么做,只是太不注意了。 “请原谅。哎唷。”奥拉斯低声抱怨着。 这位先生转过身来。这是一个身材苗条的年轻人,很潇洒,脸色红润,烫过发,衣服穿得笔挺。一个很漂亮的小伙子。一圈卷起的小胡子,勾勒出一张冷峻的地中海东部地区的人的脸庞。他望着奥拉斯,但是不请求原谅。 舞会结束了。交响乐队又开始了另一支曲子:探戈。地中海东部地区的那个人朝一位非常漂亮的盎格鲁-萨克逊型的年轻女人鞠了一躬,她就呆在距他几步远的地方,而且奥拉斯早就注意到了她那优美的身段。她先是犹豫了一下,然后接受了邀请。这两个人跳得那么尽善尽美,致使人们围成圈子在看他们。 当地中海东部地区的那个人把年轻女人送回原地后,他又站到了奥拉斯-韦尔蒙的前面。不过这一次,奥拉斯在忍无可忍的情况下,抓住他的胳膊,把他搡到了一边。地中海东部地区的这个人发怒了,猛地转过身来。 “先生…” “太没礼貌啦。”奥拉斯说。 这个男人气得涨红了脸,提高嗓门说: “要找事,对吧?” “不。事实如此。” “我认为被冒犯了。” “我希望如此。” 地中海东部地区的这个人以一个十分洒脱的动作从口袋里取出了一张名片。 “阿马尔蒂-帝-阿马尔托伯爵!您的名字,先生?” “德-奥特耶-隆尚大公。” 人们聚集到前面,为奥拉斯-韦尔蒙的冷静的玩笑而开心地笑着。地中海东部地区的这个人愤怒得满脸通红。他问道: “您的住址,先生?” “这里。” “这里?” “是的。在事态严重的情况下,和我认为有重大的事情要处理时,我总是马上而且是在现场解决的。您认为受到了冒犯…那好吧!您想挑选什么武器?剑?手枪?板斧?浸过毒汁的匕首?长枪?一四三○型的弩?” 人们在他们的周围笑得越来越厉害了。外国人感到,由于这个爱开玩笑而果断的人,他很可能遭到奚落,于是他控制住自己的愤懑,冷冷地回答道: “手枪,先生!” “来吧。” 他们正好呆在离射击场很近的地方,这里已经准备好了靶子、管子和有鸡蛋壳在上面跳动的喷水管。奥拉斯取了两支第二王朝时代的两响福楼拜式长管手枪,让人在他们面前装好子弹后,把其中一支递给阿马尔蒂伯爵,同时十分认真地对他说道: “只有击中两只蛋壳,才能挽回名誉。” 这位地中海东部地区的人犹豫了一下,最后甘愿接受这句玩笑了。他举起手枪,瞄了很久,结果还是没有击中目标。奥拉斯从他手中接过枪来,漫不经心地举手端平这两支枪,连瞄都不瞄一下,就扣动了扳机,两个蛋壳都被打掉了。 人群中发出一阵赞叹声。 “名誉保住了,先生。”奥拉斯说道“我们的两个蛋壳都滚到地上去了。” 于是他向阿马尔蒂伯爵伸过手去,后者笑了起来,说道: “了不起,先生!机智又灵活!这正是我所需要加强的!我非常想再见到您。” “我可不是。”奥拉斯从容地说道。他匆匆地走开了,以便离开那些好奇的人们。 他又在花园中比较清静的地方散了一会儿步。正当他准备朝门口走去时,一只手落在了他的肩上。 “我能跟您说几句话吗,先生?”一个女人的声音同时响了起来。 奥拉斯转过身来。 “啊!漂亮的盎格鲁-萨克逊夫人!”他以一种欣喜的语调大声说道。 “美国人,而且是小姐。”她回答道。 他很有礼貌地鞠了一躬。 “我需要自我介绍吗,小姐?” “没有必要。”她笑着说“对我来说,德-奥特耶-隆尚大公就行啦。” “很好,但我,我无幸认识您,小姐!” “您能肯定吗?好吧。我们在纽约的一栋房子的楼梯上见过面。您记不起来了?…再说,我已经观察您一个小时了。” “那么是监视啦?” “是的。” “为什么呢?” “因为您就是我找了好几天的那个人。” “您找的是什么人?” “能够给我提供重要帮助的人。” “我总是能为漂亮女人提供重要帮助的。”奥拉斯说道,他总是那么献殷勤“小姐,我听从您的指挥。” 他把手臂伸给她,然后带她穿过人群,又来到他刚刚离开的那个清静的地方。他们在花园的大树下坐了下来。 “在这儿,您不冷吗?”奥拉斯问道。 “我从来都不冷。”她回答道,同时还把这在光滑的肩膀上的纱罗撩了下来。 “谢谢。”奥拉斯赞许地说。 她感到惊奇。 “谢什么?” “您允许我欣赏的节目呀。太美了。像希腊的大理石雕塑。” 她脸色羞红地皱起眉头,又把纱罗拉到了肩上。 “您肯定愿意听我说吗,先生?”她十分生硬地问道。 “当然,能够对您有用,我很开心。” “那么,是这样的:我是美国一份发行量很大的警报的工作人员。所以,我搅进了一桩凶杀案中,而它最后一段是发生在法国的,这就是:马克,阿莱米案件!我用很有成绩的工作在报社进行了成功的合作之后,现在又要进行搏斗了。虽然已经进行了两个月了,但却没有丝毫的进展。在不知道该如何继续下去的情况下,我于两天前去了警署。在那里见到了一位警探,他给我提了极有益的忠告。最后他大声地叫喊道:
上一页
目录
下一页