字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
卷一百 (第14/14页)
听说父老会被幽禁,便哭得非常厉害,病情更加沉重,不能远迎,世祖的义军到界首,方才投诚,当年,琅笽颜竣想和沈璞交朋友,沈璞冷淡地拒绝了,颜竣便怀恨在心,到世祖将到京城时,又有人进谗言说沈璞奉迎太晚,沈璞便被冤杀,时年三十八岁。沈璞所写的赋、颂、赞、祭文、诛文、七言、吊文、四五言诗、片戋、表都遇难流失,现在剩下诗文杂记只二十篇,沈璞的儿子叫沈约(作者)。 沈伯玉字德润,是沈虔子的儿子,为人温和守礼,行业卓越,能写文章,少年时被任命为世祖武陵国的侍郎又转任右常侍,南中郎行参军,从王国到州府,因为文章节义被知遇,他的文章很多都在世祖文集中,世祖登基称帝,伯玉被任命为员外散骑郎,他没有应任。左卫颜竣请他当司马,又出外补任句容县令,在任上有能干的声誉,再当江夏王刘义恭太宰行参军,和奉朝请谢超宗、何法盛在东宫校对书籍,再出外当余姚县令,回京当卫尉丞。世祖的老部下,普遍都升了官,伯玉自守私门。从未有人关心慰问,颜师伯,戴法兴等都和他当过老同事,因为伯玉从未造访他们,因此官职未变。世祖因伯玉外表像当时人画的孔子,常常叫他“孔丘”,老规矩皇帝出外巡视,卫尉丞在宫门值班,必须穿军装。张永对伯玉说:“这个职务不符合你的性情。”王景文也和伯玉有老交情,常常陪着皇帝出视,他指着沈伯玉告诉文帝:“孔丘外表真不一般。”文帝于是特别注意沈伯玉,见他值班时穿着黑色服装。接着出外当晋安王刘子勋前行军参军,陪刘子勋读书。又随本府转任镇举行佐。前废帝时,王景文管吏部,他对刘子勋的典签沈光祖说:“邓琬一日使当长史行事,沈伯玉是先帝当外藩刺史时的老部下,今天还不改官,他过得定不快乐。”戴法兴听说此言,于是转任伯玉为参军事。刘子勋刚起兵时,转任本府的功曹。到刘子勋即位伪帝时,用他当中书侍郎,当初,沈伯玉当卫尉丞时,太宗当卫尉,他们相处很好,到刘子勋失败时,伯玉被关进监狱,被释放,但仍因为在九江时无投诚心意,被责备。不久被任命为南台御史,不久又转任武陵国詹事,又转任大农令,母亲年老他便辞了职,他在家贫穷无计,闲住一室,除非是吊唁逝世者,拜谒长者,未尝出门。司徒袁粲,司空褚渊深深理解他,选举他当永世县令,又转任永兴县令,任期内都被看成有能力的人。后废帝元徽三年,伯玉去世,当年五十七岁。伯玉孝心到了极点,奉养父母非常好,从未从别人那里得到不义之财,有钱便施给亲朋好友。为人温和文雅,风度不凡,且能力出众,与人同事,都结成好朋友。 伯玉的弟弟仲玉,当宁朔长史,蜀郡太守。益州刺史刘亮去世,仲玉代管州中事务。巴西人李承明造反,仲玉派司马王天生讨平他们。废帝下书用仲玉为安成王的抚军中兵参军,加号建威将军。沈攸之请他当征西谘议,还未赴任,便去世了。 吏臣沈约本人十三岁时父亲去世,少年时颇为好学,虽然耗费了时日没取得什么成绩,但向学的心思从未改变。常常觉得晋朝一代,竟然没有一本完整的历史书,年到二十时,便有著书的打算。泰始初年。征西将军蔡兴宗为此启明太宗,命令允许我加以著述,从那时到现在,二十多年过去了,共撰写了一百二十卷,纲目分类虽然完成,但材料却不充实。永明初年,家中遇盗,失去了其中的第五册。建元四年(482)未结束时,又被敕令写本朝(齐朝)的国史。永明二年(484)我又兼任著作郎,撰写皇帝的起居注。自从这时为朝廷效劳,一直没有时间搜集材料。五年(487)春,又被敕令撰写《宋书》,六年(488)二月才最后完成,现在我把它们献上去。 臣下沈约说: “本臣听说大禹治水,这事在《虞书》上说得很明白,西伯征伐黎国,功勋在商朝的书上记载很清楚。我们的皇室基础是一步步积累而成的,皇上的智谋宏大,时时为民谋利,建立了功勋。人们如果不研究唐尧的故事,无法知道尧帝的美德;如果不看到秦朝的教训,那么怎么能了解汉高祖的伟业,所以前朝事实没被记载,使皇上心中不安,下诏书给史官追叙先朝的大事。我确实平庸无知,文章史书很多都没见过。以这种不高明的本领实难完成皇上交给的任务,所以日夜兢兢业业,废寝忘食。 “本臣沈约磕头死罪,说出下面的话,我思考宋朝建国,继天而立,一共只有八个皇帝,不到一百年,但是战乱不断爆发,国家多次陷入危机,要留下的文章案牍之多,浩如烟海。到英明的皇帝缔造大业,著名的大臣建立的功勋,拯救危难的伟绩,配享上天显扬祖宗的事迹,也值得刻记在钟鼎之上,写进典籍之中。至于暴君昏主,前朝还没有赶得上的,国难家祸,自古未有,也可鉴戒千年,作后代的教训。 “宋朝的故著作郎何承天刚写《宋书》,粗略地写出纪传,只到武帝的功臣。文章篇幅还不多,他撰写的志,只有《天文志》和《律历志》,在这之外,其余全部委托奉朝请山谦之。山谦之在孝建初年,又接受任务撰写,不久病故,又叫南台侍御史苏宝生接着写其他传记,元嘉朝的名臣,都是他撰写的。苏宝生被杀后,大明年中,又叫著作郎徐爰继续完成前人的著述。徐爰根据何承天苏宝生写的,编成一部史书,从义熙初年开始,直到大明末年。其中臧质,鲁爽,王僧达这些传记,都是孝武帝作的。从永光年以来,到宋朝禅让给齐朝,十多年间,欠缺而不连贯。一整朝的史书,头尾不全。况且当时人写的文章,很多是不合实际的,另外设立人物传记的方法,取舍也不那么合理,很多都是根据当时皇帝的意思来编的,或者受当时舆论的影响,很难让人相信。我今天重新谨慎地改造,写成新书,从义熙元年(405)开始,到升明三年(479)为止。桓玄、谯纵、卢循、马、鲁等人。本身是晋朝叛逆,跟宋朝无关。吴隐、谢混、希阝僧施,事迹只和晋朝有关,不应随便编进《宋书》。刘毅、何无忌、魏泳之、檀凭之、孟昶、诸葛长民只有效劳晋朝的忠心,并不想为宋朝效力,现在都予以删除,归到《晋书》之中。 “我远则惭愧不如南偃、董狐,近则遗憾不如司马迁和班固。凭着街巷小才,阐述一朝伟大典籍。文辞叙事,和古人是无法相比的,我惶恐,尴尬,汗颜不已,手足无措。本纪和列传,叙写已完,共七本七十卷,我今恭谨上呈,另外撰写的表志,等着以后撰述献上,在这里写出目录,到省阁上书献表告知皇上。 “本臣沈约诚惶诚恐,顿首顿首,死罪死罪。”
上一页
目录
下一章