字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
二探红楼41对红楼梦中待书和侍书 (第1/2页)
二探红楼(41)对红楼梦中待书和侍 有人[1]认为,探春的丫鬟的名字可作为鉴别《红楼梦》版本真伪的一个指标。由于“待书”是狄葆贤伪造的,写在《戚序本》里,而《丙子本》(庚)照抄不误,也称探春的丫鬟为“待书”,因此得出:《丙子本》(庚)是伪本。 一、《红楼梦》各版本的叫法 笔者觉得,上述分析欠准确,且过于粗糙。笔者查阅了《红楼梦》各版本的命名情况,得出《丙子本》(庚)不是像文章[1]所说:都叫“待书”;相反,在第7、27、38、55、73、74、89和90回,都是叫“侍书”手抄本的《丙子本》(庚)第7回是: 只见几个小丫头子都在抱厦内听呼唤呢。迎春的丫鬟司棋与探春的丫鬟侍书二人正掀帘子出来,手里都捧着茶钟,周瑞家的便知他们姊妹在一处坐着呢,遂进入内房,只见迎春探春二人正在窗下围棋。 第27回是: 红玉听了,才往稻香村来,顶头只见晴雯、绮霰、碧痕、紫绡、麝月、侍书、入画、莺儿等一群人来了。 第38回是: 因又命另摆一桌,拣了热螃蟹来,请袭人、紫鹃、司棋、侍书、入画、莺儿、翠墨等一处共坐。山坡桂树底下铺下两条花毡 第55回是: 一回又捧出沐盆并漱盂来,方有侍书、素云、莺儿三个,每人用茶盘捧了三盖碗茶进去。一时等他三人出来,侍书命小丫头子:“好生伺候着,我们吃饭来换你们,别又偷坐着去。”众媳妇们方慢慢的一个一个的安分回事,不敢如先前轻慢疏忽了。 第73回写道: 探春笑道:“我不听见罢了;既听见,少不得替你分解分解。”谁知探春早使眼色与侍书出去了。 第74回也是: ”因命丫鬟们快快关上。平儿丰儿等忙着替侍书等关的关,收的收。探春道:“我的东西倒许你们搜阅,要想搜我的丫头,这却不能。 探春喝命丫鬟道:"你们听他说的这话,还等我和他对嘴去不成。"侍书等听说,便出去说道:"你果然回老娘家去,倒是我们的造化了。只怕舍不得去。"凤姐笑道:"好丫头,真是有其主必有其仆。"探春冷笑道:"我们作贼的人,嘴里都有三言两语的。这还算笨的,背地里就只不会调唆主子。"平儿忙也陪笑解劝,一面又拉了侍书进来。周瑞家的等人劝了一番。凤姐直待伏侍探春睡下,方带着人往对过暖香坞来。 第75回是: 探春也多让过了,便和宝琴对面坐下。侍书忙去取了碗来。 与《丙子本》(庚)相同的有:《甲辰本》、《蒙府本》、《舒序本》、《程甲本》和《程乙本》。而且,在《蒙府本》第7、27、74和75回如下: 《蒙府本》的第7回是“侍书”,而且,在后面第3页的“惜春令丫鬟入画来收”之后有夹批:曰司棋、曰侍书、曰入画、后补文抱琴…。第27回的一处和第74回的上面两处都叫“侍书”《甲辰本》这三个回目也都是“侍书” 第89回是: ”紫鹃道:“你在那里听来的?”雪雁道:“我听见侍书说的,是个什么知府家,家资也好,人才也好。” 第90回是: 便是紫鹃欲向侍书打听消息,又怕越闹越真,黛玉更死得快了,所以见了侍书,毫不提起。 只见外面帘子响处,进来了一个人,却是侍书。那侍书是探春打发来看黛玉的 《杨藏本》、《程甲本》和《程乙本》也都是侍书。 那么,《戚序本》和《己卯本》中的“待书”是怎么来的呢?它是按照《甲戌本》抄写的;《甲戌本》的第7回等三个回目都写的是“待书” 拙文(16)指出:伪造《甲戌本》的人,她收藏有《杨藏本》;在《杨藏本》上,有三个回目都叫“待书”;如: 《杨藏本》的第7回为誊清稿,字迹一般,写的是“待书”;第27、73、74和75回,都是修改稿,四个回目的“底稿”也都是“待书”见图5(A)。即: …分解。”[[使]](谁知探春早)使眼色与待书,待[[子]](书)出去了。 (A)(B) 图5《杨藏本》的第73回(A)和第90回(B) 但是,《杨藏本》的第89和90回,一连几个都写成“侍书”,如图5(B)所示。 比较特殊的是:《列藏本》,它具有两个名称:《列藏本》的第7回是“待书”,第27、38、55、73和74回则都是“侍书” 二、笔者的解释 通过上面对《红楼梦》各种版本中,丫鬟待书名称叫法的统计,可以完全肯定:“待书”这个名称不是狄葆贤伪造的,所以,它不能作为鉴别版本真伪的准则。 同时,也不是属于误抄或者个人的私自篡改,因为誊抄者的个人修改,不会同时出现在4种不同的《红楼梦》版本里。 为什么会出现这样两种不同的叫法呢?笔者认为:这与《红楼梦》是由两个人执笔有密切相关。拙文[3、4]得出:《红楼梦》是曹雪芹在其父的《风月宝鉴》书稿上增扩而成,在里面流露出许多由两个人写作的痕迹。与贾宝玉的贴身书童茗烟有两个名字一样,丫鬟待书也有两个名字。 在《风月宝鉴》中,曹頫称他们分别为:待书和茗烟;曹雪芹在写作《石头记》时,将“待书”改叫“侍书”;把“茗烟”改称“焙茗”由于在《杨藏本》第24回,曹雪芹对“茗烟”改名叫“焙茗”曾经有过专门的说明。因此,好理解。对探春的丫鬟,在《石头记》最初版本——《丙子本》(庚)里,一开始就叫“侍书”,因而,曹雪芹没有对丫鬟改名进行说明。问题就出在《甲戌本》上,伪造者看见自己收藏的《杨藏本》上第7、27、55和73回都叫
上一章
目录
下一页