字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
新探红楼24列藏本也是古代伪本 (第3/3页)
列藏本》中没有。它的结尾大为简化,为: 那小红听见了,心内却明白,就知是昨儿外书房所见那人了。原来这小红本姓林,小名红玉,只因“玉”字犯了宝黛二人的名字,便都叫他“小红”原是荣国府中世代的旧仆,他父母现在收管各处房田事务。要知端的,下回分解。列藏本》本来以《庚辰本》为底本,却比《庚辰本》少附加页增加的一大段内容;可以肯定,决非伪造者删去的,而是出自曹家人的手。笔者认为,它是照抄《120回红楼梦》定稿版本的内容而来。曹頫之所以要把附加页所增加的内容全部删除,是因为这样描写“小红”不太好,而且又涉及少女思春的描述,有yin秽之嫌。 【尘缘已满大半了】,暗示了贾宝玉呆在“红尘的时间”已经过了一大半,比【尘缘满目,若是弹指】,更富内涵。 与此同时,《列藏本》的部分回末还是按照《120回红楼梦》的定稿版本修改而成。上篇文章,笔者提出:《蒙府本》的“后40回”是按照《120回红楼梦》的定稿版本誊抄的,《列藏本》的上述异文也只可能来源于《120回红楼梦》的定稿版本,这些便成为曹雪芹的确创作了《红楼梦》“后40回”的旁证。 四、《列藏本》的伪造过程 上篇文章已经指出:在嘉庆年间,出现《红楼梦》伪本大爆发;不少人为了招揽顾客,各自在自己买了版权的《庚辰本》上,修修改改,鼓吹自个是《石头记》的最新版本。新改的依据是:由曹家专卖的《120回红楼梦》最终版本。从里面挑选一些新内容,加上自己撰写的部分词藻,而炮制出《红楼梦》的新版本。《列藏本》就是在《蒙府本》于庙市出现后,出售的一个伪本。《蒙府本》是取代《庚辰本》中大部分猥词,而《列藏本》则相反,增加猥词。例如,上面第24回,《庚辰本》用“臊”,在《列藏本》则改成“CAO”;特意将《庚辰本》上原来的猥词B1、CAO、JB1,改成 B2、RI、JB2。 《列藏本》的另外一个特色是:书童“茗烟”的名称和部分内容是参照《甲辰本》修改而来;因此,《列藏本》是按照《甲辰本》和《120回红楼梦》定稿版本改造《庚辰本》产生的。 在《列藏本》中,只是“把第17和18回分开了,而第18回却没有回目名称”正是伪造者私自篡改曹雪芹的《庚辰本》的证明。 也由于这个原因,笔者认为:《庚辰本》先于《列藏本》。江海红狐先生根据对批语的分析,得出[4]:《列藏本》最早(2008-09-11,09:14),《庚辰本》是假的(2008-09-11,13:42)等;这一结论值得商榷。如果《列藏本》早于《庚辰本》,为什么《庚辰本》又把第17和18回合拼在一起?而且,在第18回出现回末批:“此回宜分二回方妥。” 因为《列藏本》在1830年流入俄国,因而排除了近代人伪造的可能性。会不会是收藏《梦稿本》的人伪造出《列藏本》呢?这种可变性也很少,因为《梦稿本》上还有许多新内容,如:第三回,林黛玉说自己“十三岁了”;第24回,关于“茗烟”改名为“焙茗”的解释;“原来是个十五六岁的丫头”(指红玉)(第24回第5页前半页);“这红玉年方十四岁,因分人在大观园的时节”(第24回第6页后半页的附加页);第75回3页后半页,曹雪芹在原稿中开始写的时:“十六、七岁娈童”,后来修改成“十七、八岁娈童”,最后定稿为“小么儿”;第95回,在贾府抄家时,对抄出物品的一种新写法等等,《列藏本》上都没有。而且,《列藏本》同《庚辰本》一样,各回目都属于未作新修改的低级版本;如果伪造者是《梦稿本》的收藏者,为何不按照《梦稿本》,把这些新内容加入正文,并将大部分回目更换成新改的版本呢? 综括全部情况,笔者认为:《列藏本》是按照《120回红楼梦》的“前80回”定稿版本修改了《庚辰本》后,又参照《甲辰本》作出更改而得出的另一个伪本。 五、结 论 1,《列藏本》也是嘉庆年间的伪造品; 2,《列藏本》是在《庚辰本》上,按照《120回红楼梦》“前80回”定稿版本和《甲辰本》进行修改而成; 3,《列藏本》上的奇特异文是抄自《120回红楼梦》的最终定稿版本,同时,还按照它修改了部分回目的正文;因此,它具有保留了曹家《红楼梦》部分原著的价值。
上一页
目录
下一章